Home > categories > Machinery & Equipment > Silos > Translate ha cah dБpaБotky from Russian to English?
Question:

Translate ha cah dБpaБotky from Russian to English?

I snapped a picture of this phrase on a wall of an old soviet missile silo i toured a while back. Was hoping to find out what it means. I think the letters are mostly accurate. Thanks.

Answer:

Use google translate. There you go
That does not at all look russian to me
The okorder / why would the USSR put that on a bomb? would that be like decommissioning? to be decontaminated (literally, for san[itary] treatment Decontaminating or sanitation of a bomb?
do exactly no longer use the gadget translation. to boot, translating into Russian in this way, you extremely get gibberish. mixed genders, disagreements, nonsense... You better use a dictionary.
НА САНОБРАБОТКУ to be decontaminated (literally, for san[itary] treatment) Goodness gracious, people, how hard it is to figure out if Google Translate is all you can come up with, and it fails, it's more likely you aren't qualified to answer the question, than this being not a language at all etc.? Are you so desperate to get those two points? Re Edit: why would, etc.? don't ask me, I'm just a native Russian speaker. I know what decommissioning is and that's very definitely not what it says. Actually, read the question. OP says this was on the wall of an old missile silo. Not a bomb. Did you think the place would have a bomb or two left behind, just like that?

Share to: